تبلیغات
آموزش درس عربی - مطالب ترجمه دروس اول دبیرستان

ترجمه درس دهم (الدرس العاشر ) پایه اول دبیرستان

الدرس العاشر                درس دهم

                    فیه شفاء للناس              شفای مردم در آن است

الله انزل القرآن لسعادة البشر

                  خداوند قران را برای سعادت و خوشبختی بشر نازل کرد (فرستاد)

و فیه ما یضمن سلامة روحه و جسمه 

                    و هر چه که تضمین میکند (ضمانت میکند) روح و جسمش را در آن است

الامّة الاسلامیة لا تتقدّم الّا بشعب سلیم بعید عن الامراض الفکریة و النفسیة و الجسمیة

امت اسلامی (مردم مسلمان) پیشرفت نمیکند مگر با ملتی سالم دوراز امراض فکری و روحی و جسمی

والقرآن منهاج لسعادة الانسان و عقیدة للحیاة

                       و قرآن راه روشنی است برای خوشبختی انسان و عقیده ای است برای زندگی

و فی بعض آیاته                      ودر بعضی از آیاتش

یشجّع القرآن الناس علی الاستفادة من الطیبات التی تضمن سلامة الابدان و تسبّب نشاط الامة و تقدّمها

                        قران مردم را به استفاده از چیزهای پاکی که سلامتی بدن ها را تضمین میکند و سبب

                                    نشاط و شادابی امت و پیشرفت آن میشود تشویق میکند

و جنات من اعناب                  و باغ هایی از انگور (بهشت هایی از انگورها)

العنب من اغنی العناصر بالسکریات                  انگور از غنی ترین منابع مواد قندی است

و هی المادة الاساسیة لایجاد الطاقة فی الجسم

                  و آن ماده اصلی برای به وجودآوردن نیرو وتوان در بدن است

و التین                و...        و انجیر و.....

القیمة الغذائیة لهذه الثمرة عالیة جدا و فیها مواد مختلفة کالاملاح من الفوسفور و الحدید و الکالسیوم

              ارزش غذایی این میوه بسیار بالاست و موادمختلفی مانند مواد معدنی از فسفرو اهن و کلسیم در ان است

فیها فاکهة و.....رمان                       دران میوه ای است و............. انار

الرمان غنی بعنصر الحدید . وهو ضروری لتکوین الکریات الحمراء

              انار سرشار (غنی /پر) از عنصر اهن است . و آن برای ساختن (تشکیل ) گلبول های سرخ ضروری است

...... رطبا جنیا                 خرمای تازه چیده شده

هو احد ملوک الفواکه الثلاثة : العنب و التین و الرطب .

                  ان یکی از پادشاهان میوه های سه گانه است : انگورو انجیر و خرما

الرطب مع قدح من اللبن غذاء کامل                 خرما همراه با یک کاسه (ظرف) شیر غذایی کامل است

.... شجرة مبارکة زیتونة ....                       درخت بابرکت زیتون

کل ما فی شجرة الزیتون - من ورق و ثمر و زیت - ینفع الناس

                هرچیزی که در درخت زیتون است - از برگ و میوه و روغن - به مردم نفع می رساند

....... وبصلها ...........                ... و پیاز ان ..

الاطباء یستعملون البصل فی علاج بعض الامراض و هو مفید لتطهیر الفم من الجراثیم .

           پزشکان پیاز را در درمان بعضی از بیماری ها به کار می برند و ان برای پاک کردن دهان از میکروب ها مفید است

......لبنا خالصا ...                      شیری خالص

اللبن غذاء کامل و علماء التغذیة یعتبرونه افضل المواد الغذائیة

                شیر غذایی کامل است و دانشمندان علوم تغذیه ان را برترین مواد غذایی  به شمار می آورند

..... وعدسها ....            و عدس ان

هو غذاء سهل الهضم غنی بابروتین

                          ان غذایی اسان الهضم (زودهضم) و سرشار از پروتئین است

..... و فومها ...                          و سیرش ..

ذکر الاطباء للثوم اربعین فائدة طبیة                 

                                                            پزشکان برای سیر چهل خاصیت (فایده) پزشکی ذکر کرده اند

فیه شفاء للناس                   شفای مردم دران است

فی العسل سبعون مادة مختلفة مفیدة و هو مبید للجراثیم

                       هفتاد ماده مختلف و مفید در عسل است و آن نابود کننده میکرو ب هاست

..... لحما طریا                .. گوشتی تازه

السمک من الاطعمة المفیدة لامراض القلب                  ماهی از غذاهای مفید برای بماری های قلبی است

و فیه عنصر الفوسفور و فیه منافع للناس

                   و دارای عنصر فسفراست و منافع زیادی برای مردم درآن است (دارد)

ای وای . چه خبره ؟ بابا واله به خدا قسم با نصف این مطلب هم می تونستید به بچه ها درس رو یاد بدید . خوب چه خبرتون است آخه ؟

ولش کنید . بیایید سر سوالات

1- جملات اسمیه رو مشخص کنید و بعد اگر خبر از نوع فعل بود به فعلیه تبدیلش کنید .

     2- درکدوم عبارت ها خبر قبل از مبتدا اومده یعنی بر مبتدا مقدم شده

3- عبارت یعتبرونه رو للاعراب  ( ترکیب کنید )

4-  جند تا مصدر مزید می بینید . ماضی و مضارع و امرش رو بگید

5- کلمات مشتق درس رو همراه با نوع مشتق ذکر کنید

6- اسم های موصول درس رو پیدا کنید

        خدا به خیر کنه . درس خودش خیلی کم بود این همه سوال هم من گفتم . ببخشید . من تسلیم .

                                جواب چی شد ؟

                  





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ یکشنبه 14 فروردین 1390 ] [ ساعت 15 و 39 دقیقه و 04 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس التاسع پایه اول دبیرستان . حسن العاقبة

ترجمه الدرس التاسع پایه اول دبیرستان

 الدرس التاسع : درس نهم                    حسن العاقبة : سرانجام نیک

سعید : الله اکبر             سعید : همون الله اکبر بگیم بهتر ازاین است که بگیم خدا بزرگتر است .

الامام ع :  الله اکبر . فیم تکبّرُ یاسعید ؟

          امام علیه السلام . الله اکبر . برای چه تکبیر میگویی ای سعید ؟

سعید : هذه الکوفة تبدو من بعید .

              سعید : این کوفه است که از دور نمایان میشود .

الحر: ها . انا الحر الریاحی .

              حر : هان . من حر ریاحی هستم .

الامام : أ علینا أم لنا ؟                  امام : آیا برعلیه ماهستی یا بامایی ؟

الحر : بل علیک .            حر : اما برضد شما .

سعید : کیف تمشی فی رکاب الظالمین ؟ کیف لاتُبصِرُ نورالحق و النهج المبین؟

          سعید : چگونه در رکاب ستمگران راه میروی (میروی) ؟ چگونه نور حق وراه روشن

                               و آشکار را نمی بینی ؟

الامام : کلکم یعرفُ أنّی طالبٌ اصلاح امة افسدتها الطاغیة . حکمتها باغیة .

       امام : همه شما میداند که من خواهان اصلاح امتی هستم که سرکش و ستمگر ان را

               فاسد کرد . تجاوزگری برآن حکومت کرد .

الحر : نحن عطشی ،یابن بنت المصطفی .

            حر : ما تشنه ایم ای پسر دختر مصطفی.

الامام : وزّعوا الماء علیهم و علینا بالتساوی و غداً یأتی الفرج .

               امام: آب را بین آنها  تقسیم کنید (توزیع کنید) وبه مساوات رفتار کردن بر ما

                 لازم است و فردا گشایش می آید .

الامام : حانت الآن الصلاة . أ تصّلی برجالک ؟

           امام : (وقت) نماز فرا رسیده است . آیا با مردانت نماز میگذاری ؟

الحر  : بل نصلی کلنا خلفک یا سبط الرسول .

             حر: بلکه همه ما پشت سرت نماز میگذاریم ای نوه رسول (پیامبر)

الحر : یا حسین ! بایع انت أو تسّلم .

                  حر : ای حسین  بیعت کن تو یا تسلیم می شوی .

  الامام : أفلا انتم بعثتم لی رسائل ..... و صرختم من مظالم....؟

         امام : آیا شما نامه هایی را برای من نفرستادید .. و از ستمگری ها فریاد نزدید/

بربر : لعنة الله علی من روّع آل الرسول .

           بُربُر : لعنت خدا برکسی که خاندان رسول را ترساند .

الامام : رب فاشهد : .... خذلونا . کذبّونا . قد توکّلنا علیک . رب فاشهد . ظلمونا .

                امام : پروردگارمن . تو شاهدباش . ما را خوار کردند . تکذیبمان کردند .

                 به تو توکل کرده ایم . پروردگار من ! تو شاهد باش . به ما ظلم کردند .

لمّا سمع الحر کلام الامام ، أقبلَ علی القوم .

               هنگامی که حر سخن امام را شنید به سوی قوم روی آورد (جلوآمد)

الحر : أتقاتل انت هذا الرجل ؟

              حر : آیا تو این مرد را می کشی ؟

ابن سعد : إی .... قتالاً . ستشاهد فیه اسقاط الرؤوس .

        ابن سعد : بله .. کشتار . افتادن سرها را در آن خواهی دید .

الحر یقترب من الامام و هو یرتعد .

               حر نزدیک امام می شود در حالی که می لرزد .

ایها الحر ! لماذا ترتعد ؟ انت من أشجع اهل الکوفة .

           ای حر! چرا می لرزی ؟ تواز شجاع ترین مردم کوفه هستی .

الحر : إننّی شاهدتُ نفسی بین نار و نعیم .

            حر : همانا من خودم را بین آتش و بهشت دیدم .

ثمّ جاء الحر نحو الامام نادماً .

                سپس حر باحالتی پشیمان سوی امام آمد .

یاالهی ! إنّنی روّعتُ ابناء الرسول . فلذا اطلبُ منک المغفرة و اریدالمعذرة .

       ای خدای من ! همانا من فرزندان(پسران) رسول را ترساندم . پس بنابراین

                    ازتو طلب آمرزش میکنم و معذرت میخواهم .

إنّه سبط النبی . إنّه عین علی .

            همانا او نوه پیامبر است . همانا او شبیه علی است .

هل تری لی یا الهی توبة ؟

              ای خدای من ! آیا برای من راه بازگشتی می بینی ؟

سمع الامام نداءه و قال :               امام صدایش را شنید و گفت :

عاد – والله – فتاناً الحر حراً .

       بازگشت – به خدا قسم – جوانمرد ما حر آزاده است .

 

خوب دیگه ، کم کم داریم می رسیم به آخرای سال . جملات اسمیه و فعلیه هم درست مثل سال قبلتون افتاده آخر کتاب اما با یک شکل کاملتر مثلا .

در ضمن جای اون دوتا هم عوض شده یعنی امسال شما اول جمله فعلیه رو بررسی می کنید .

تو این جمله رکن اصلیش میدونید که فعل و فاعل بود . وحالا براتون گفته که فاعل به سه تا شکل میتونه بیاد . خودتون بگید چه شکل هایی است ؟

در ضمن لطف کردند و بعد از اینکه مفعول رو سال قبل بهتون گفتند حالا اومدن و تازه یادشون افتاده بهتون بگند همه فعل ها احتیاج به مفعول ندارند

اگر گفتید کدوم فعل ها مفعول میخوان و کدوما نمی خوان ؟ به یکیشون میگن لازم . به اون یکی هم میگن متعدی . حالا خودتون بگید کدوم به کدومه ؟

راستی !بریم سراغ اعرابشون . میدونید که اعراب همون حرکت اخرین حرف از کلمه است که نقش کلمه رو هم معلوم میکنه .

تازه براتون جار و مجرور رو هم دوره کرده . حالا باید بگید که فاعل / مفعول / مجرور به حرف جر

هر کدومشون چه اعرابی می گیرند . اگر نتونند بگیرند چه اتفاقی میفتد ؟ همینطوری به امان خدا رهاشون می کنید یا  میرید و با یک اسم جدید براشون برمی گردید ؟

اگر گفتید ضمایر متصل در چه صورتی مفعولند و در چه صورتی مجرور ؟ اگر گفتید کدوم یکی از ضمایر متصل میتونند فاعل بشند ؟ اصلا میتونند ؟

یکی نیست بگه ، یکدفعه بگو کل درس رو تدریس کنیم دیگه .





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ جمعه 6 اسفند 1389 ] [ ساعت 20 و 00 دقیقه و 33 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس الثامن (درس هشتم ) پایه اول دبیرستان . توبه الثعلب

       الدرس الثامن  : درس هشتم

                                 توبة الثعلب             توبه روباه

برز الثعلب یوما        فی شعار الناصحینا

                    یک روزی روباه در لباس افراد نصیحت کننده ظاهرشد

فمشی فی الارض ینصح          و یسّب الماکرینا

            پس درحالی که نصیحت میکرد روی زمین راه میرفت و به مکر کنندگان (حیله گران) دشنام میداد .

و یقول الحمد للـ..              ..ـه اله العالمینا

                      و میگفت حمد و سپاس مخصوص خدایی است که پروردگار جهانیان است

یاعبادالله توبوا                   فهو کهف التائبینا

                      ای بندگان خدا توبه کنید            پس او پناهگاه توبه کنندگان است .

واطلبوا الدیک یؤذّن                لصلاة الصبح فینا

          و از خروس بخواهید که برای نماز صبح اذان بگوید

فذهبوا الی الدیک . فقال

          پس به سوی خروس رفتند . پس گفت :

بلّغوا الثعلب عنّی         عن جدودی الصالحینا

              به روباه از جانب من برسانید(ابلاغ کنید)               از سوی اجداد صالحمان

عن ذوی التجان ممّن               دخلوا البطن اللعینا

              از جانب خروسان تاجدار                که داخل شکم لعنتی شدند

إنّهم قالوا و خیر ال...               قول قول العارفینا

            به درستی که آنها گفتند و بهترین سخن  ، سخن دانایان است

مخطی من ظنّ یوما       أنّ للثعلب دینا

                 هرکس که یک  روزی گمان کند که روباه دین دارد خطاکار است

 

 چه عجب که این عالیجنابان بالاخره اومدند سر بحث معرب و مبنی .

1- توبو چه نوع فعلی است ؟ چرا (ا) نگرفته /

2- بلّغوا این چه فعلی است ؟

3- الناصحین چه اسمی است ؟ چرا با ین اومده ؟

4- فکر کنم هیچی نگم بهتره . مثلا تو این درس معرب و مبنی رو درس داده . آخر خدا خیرت بده یک چند تا اسم مبنی توش میاوردی که آدم دلش خوش باشد . هر چی فعل ماضی و امر و حرف است آوردی که بگی چی ؟ بگی اینام مبنی اند . آخ آخ ببخشید . یک هو آورده توش . خوب . خدا روشکر . اینم یک اسم مبنی .

با این راهنمایی میتونی بگی کلمات مبنی توی درس کدوما هستند ؟

 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ پنجشنبه 28 بهمن 1389 ] [ ساعت 23 و 06 دقیقه و 50 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس السابع پایه اول دبیرستان /الهجره

              الدرس السابع : درس هفتم

                                   الهجرة

احد .. احد        یگانه .... یکتا (خدا)

لا...لا... هبل ... هبل ..              نه ... نه ... هبل .. هبل (نام یکی از بت ها)

اضربها .. اضربها بشدة                 بزنش ... باشدت بزنش (بزن اورا)

احد ... احد ... خدای یکتا ... خدای یگانه

فی لیلة                در شبی

الاوضاع خطرة ... المسلمون فی عذاب                

                  اوضاع (شرایط) خطرناک است .. مسلمانان در عذاب و سختی اند .

قتل الکفار سمیة بعد التعذیب            کافران سمیه را بعد از عذاب دادن کشتند .

وزوجها یاسرکذلک                   و همینطور همسرش یاسر

وبلال تحت اشدّ تعذیب ... وعمار ..

                  و بلال زیر سخت ترین (شدیدترین)  عذاب هاست و عمار...

نحن بحاجة الی مکان امن لنشر اسلام

                 ما به مکانی امن و مطمئن برای گسترش اسلام نیاز داریم

یارسول الله ! ابحث عن طریق لحل هذه المشکلة

                    یا رسول الله ! به دنبال راه حلی برای این مشکل بگرد .

ربنا إنّنا فقراء لما تنزل الینا من خیر

                    پروردگارا ما به آنچه تو از خوبی و خیر برایمان نازل میکنی نیازمندیم

فأمر الله المسلمین و المسلمات بالهجرة

               پس خداوند مردان و زنان مسلمان را به مهاجرت امر کرد .

إنّ أرضی واسعة ، فإیایّ فاعبدون

                     همانا زمین من وسیع و گسترده است ، پس فقط مرا بپرستید

فی الحبشة حاکم عادل و موّحد

                      پادشاهی دادگر و یکتا پرست در حبشه است

روؤساء قریش                 بزرگان قریش

انتم صامتون ... هذا عجیب               شما ساکتید .... این تعجب آور است

الذینّ هاجروا الی الحبشه سوف یخلقون لنا المشکلات

              کسانی که به حبشه مهاجرت کردند برای ما مشکلات ایجاد خواهند کرد.

قسما بالات و العزی سنُرجعُ مَن هاجر و نعذّبه

               قسم به لات و عزی (دوتا بت قریش) هرکسی را که مهاجرت کرد برمی گردانیم و او را عذاب میکنیم .

نبعث رسولا مع الهدایا الی حاکم الحبشه و نطلب منهم تسلیم الذین ذهبوا الی هناک

        فرستاده ای را با هدایا به سوی حکمران حبشه می فرستیم و از آنها میخواهیم که کسانی را که به آنجا رفتند را تسلیم کند .

طیب ... طیب ... التطمیع من عادتنا

                           بسیار خوب.... بسیارخوب ... رشوه دادن از عادت های ما است .

عند حاکم الحبشه                      نزد حاکم حبشه

سیدی ! عدد من شبابنا خرجوا من دیننا                 سرورم !  تعدادی از جوانانمان از دین ما خارج شدند

و ما نطلب منک  هو تسلیمهم الینا                          و آنچه از تو میخواهیم همان (آن) تسلیم انهاست به ما

المهاجرون عند الحاکم                                        مهاجران نزد حاکم

السلام علیکم  .                                              سلام و درود بر شما

اهلا و مرحبا بکم                                               خوش آمدید

اُنظروا ... انظروا ... هؤلاء لا یسجدون للحاکم ... اهانة

             نگاه کنید ... نگاه کنید ... اینها برای حاکم سجده نمیکنند ... اهانت

دیننا لا یسمح لنا بالسجود الا لله الذی خلقـَنا

                             دین ما اجازه سجده کردن  را برای غیر از خدایی که مارا خلق کرد نمیدهد . (دین ما به ما اجازه سجده کردن نمیدهد مگر برای خدایی که ما را آفرید . )

ماهو دینکم ؟                  دین شما چیست ؟

إنّ الله بعث الینا رسولا یأمرُنا بالصدق و أداء الامانة و الوفاء بالعهد و یمنعنا عن ارتکاب المعاصی و یأمرنا باقامة الصلاة و أداء الزکاة

           همانا خداوند پیامبری به سوی ما فرستاد که مارا  به راستی و امانتداری و وفای به عد امرمیکند و مارا از انجام دادن گناهان منع میکند و ما را به برپا داشتن نماز و دادن زکات امر میکند .

قسما بربی ، هذا دین الموحدین ..

                 به پروردگارم قسم ، این دین یکتا پرستان است ..

یا رسول قریش ! ارجع .  الذین دخلوا بلادی ففی امن و راحة

                ای فرستاده قریش ! برگرد . کسانی که وارد کشورمن شدند در راحتی و امنیت (امان) هستند .

 

وای ! چقدر سوال

اگر گفتید چند تا فعل مزید تو این درس بود ؟

میتونید بگید کلمه تسلیم اسم است یا فعل ؟

میتونید بگید چرا وقتی خلقنا رو ترجمه کردیم گفتیم خلق کرد ما را در حالی که میتونست باشد خلق کردیم ؟

اصلا ببینم به حرکت ها دقیق میشید ؟ حرکت میتونه تاثیری تو معنی کلمه داشته باشد ؟

کلمه تعذیب مصدر چه بابی است ؟

کلمه اشدّ جامد است یا مشتق ؟ اگر مشتق چه نوع مشتقی است ؟

کلمه نُرجع با نَرجع چه فرقی دارد ؟ معنیشون چی ؟ ا هم فرق دارند به نظرتون ؟

کلمه موحدین / مسلمون / صامتون هر سه تاشون جمع .... هستند پس چرا یک جا با ین است و دوجا با ون .

کلمه فاعبدون رو ما ترجمه کردیم که مرا بپرستید . مرا ، کجای کلمه است ؟

ای بابا . بس است دیگه . کچلمون کردی انقدر پرسیدی . خوب ببخشید .

 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ شنبه 16 بهمن 1389 ] [ ساعت 18 و 21 دقیقه و 02 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس السادس پایه اول دبیرستان .

الدرس السادس :             درس ششم           التجربة

الام : الهی ... بنیّتی ! بنیتی! ماذا افعل ؟ هی مریضة بشدة .. الی این أراجعُ ؟

مادر : خدایا ... دخترم . دخترم . چه کار کنم ؟ او شدیدا مریض است . به کجا مراجعه کنم ؟

الاخت : لا فائدة ...لا فائدة ..                 خواهر : ... هیچ فایده ای ندارد . هیچ فایده ای

یا اختی ! لا تجزعی ... لا                  ای خواهرم ! بی تابی نکن .. نه

لماذا ؟ لا اقدر ... بنیتی مریضة              چرا ؟ نمی توانم ... دخترم مریض است .

هذا المرض شائع فی هذه المدینة .... لا حیلة....

                    این مرض در این شهر شایع است (شیوع پیدا کرده) چاره ای نیست .

فی المدینة              در شهر

مصیبة عظیمة                 بلای بزرگی است .

لماذا لا یقدر الاطباء معالجة هؤلاء المرضی ؟

                  چرا پزشکان قادر به معالجه و مداوای این مریضان نیستند ؟

عدد المرضی کثیر... و لیس فی المدینة مستشفی مناسب .

                تعداد بیماران زیاد است .. و در شهر بیمارستان مناسبی نیست .

المجلس الاستشاری           شورای مشورتی

ایها الوزیر ! ماذا عندک من الاخبار ؟               ای وزیر ! چه خبرهایی داری ؟

اخبار مؤسفة ... وقع الناس فی مصیبة عظیمة .

                    خبرهای تاسف بار (تاسف آور) ... مردم در مصیبت و بلای بزرگی افتادند .

الامراض شائعة .                  بیماری ها شیوع یافته است (شایع شده)

لماذا لاتبحثون عن حل لهذه المشکلة ؟                چرا به دنبال حل این مشکل نمی گردید ؟

نطلب علماء البلاد للبحث حول هذا الامر .

                            دانشمندان کشورها را برای جستجو پیرامون این کار میخواهیم (طلب میکنیم)

طیب . طیب .                بسیار خوب . بسیار خوب

احسنت . هناک عالم مشهور فی مدینة الری . هو طبیب حاذق .

              آفرین برتو . آنجا در شهر ری دانشمند معروفی است . او پزشک ماهری است

قصدک محمد بن زکریا الرازی مکتشف الکحول ؟

               منظورت محمد بن زکریای رازی کاشف الکل است؟

جید . جید . اطلبوه باعزاز و اکرام .

                         خوب است . خوب است .  او را عزت و احترام و بزرگداشت بخواهید .

عند الرازی            نزد رازی

ایها العالم الجلیل ! مدینتنا فی مشکلة عظیمة .. الامراض شائعة و لیس لنا مستشفی مناسب .

           ای دانشمن بزرگوار ! شهر ما مشکلی بزرگ دارد .. مرض ها شیوع پیدا کرده و بیمارستان مناسبی نداریم .

لماذا لا یبادرون ببناء المستشفی /

      چرا اقدام به ساخت بیمارستان نمی کنید ؟

مشکلتنا الحصول علی مکان مناسب للمستشفی .

                       مشکل ما دست یافتن  به مکان مناسبی برای بیمارستان است .

اختلاف کثیر بین الاطباء حول تعیین المکان المناسب

                پیرامون مشخص کردن مکان مناسب ، اختلاف زیادی بین پزشکان  است ./

طیب . طیب .                    بسیار خوب . بسیار خوب

انا افکر فی هذا الامر              من درباره  (در) این کار فکر میکنم .

الی متی ؟             تا کی (چه وقت) ؟

الی آخر الاسبوع                         تا پایان هفته (آخرهفته)

فی البیت         در خانه

اللهم ! انت اقادر علی طلبتی و تعلم حاجتی.

                          خدایا تو بر درخواستم توانایی و حاجتم را میدانی

اللهم ! اجعل فی قلبی نورا و فهما و علما و

                      خدایا . نور و درکوفهم و دانش را در قلبم قرار ده

الهی . ایاک نعبد و ایاک نستعین .

                خدایا . تنها تو را می پرستیم و تنها از تو کمک میخواهیم (یاری میجوییم)

و بعد ایام                  و چند روز بعد

ها ... وجدت                       آهان .... یافتم

اذبحوا خروفا و قسموا لحمه الی خمسة اقسام .

                       گوسفندی را بکشید و گوشتش را به پنج قسمت تقسیم کنید

و ماذا نفعل نحن بهذه الاقسام ؟                وبا این قسمت ها چکار کنیم ؟

انتم علقوا کل قسم فی ناحیة من المدینة و انا ساخبرکم بالنتیجة .

           شما هر قسمت را در محله ای (ناحیه ای ) از شهر آویزان کنید و من نتیجه را به شما خبر خواهم داد .

و بعد ایام عیّن الرازی احسن مکان لبناء المستشفی

             و بعد از چند روز رازی بهترین مکان را برای ساخت بیمارستان معین کرد .

فی المجلس الاستشاری               در شورای مشورتی

ایها العالم الجلیل ! اخبرنا عن سر تعلیق اللحم .

             ای دانشمند بزرگوار ! ما را از راز آویزان کردن گوشت باخبرکن

ذهبتُ کل یوم الی نواحی المدینة و شاهدت التغییرات الحاصلة لقطع اللحم .

            هر روز به محله های  شهر رفتم  و تغییرات به وجود آمده برای تکه های گوشت را مشاهده کردم .

و وصلت الی هذه النتیجة أنّ کل ناحیة یفسد فیها اللحم متأخرا أحسن مکان لبناء المستشفی .

       و به این نتیجه رسیدم که هر محله ای که گوشت در آن دیر فاسد شود (خراب شود) بهترین جا برای ساخت بیمارستان است .

سوال سوال سوال ....

از بین این کلمات کدوماشون مشتقند ؟ ( متأخّر  / الجلیل / تعلیق / المجلس/ خروف / مریض/ بناء / مؤسفة )

یادتون نره که نوع مشتق رو هم بگید .

چند تا فعل مزید تو درس میتونید پیدا کنید . ( خدا وکیلی راستش رو بگید )

المرضی جمع است یا مفرد /اگر جمع مفردش چی است ؟

کسی میدونه چرا کلمه القادر که خبر است (ال) گرفته ؟ اخر خبر از نوع اسم معمولا (ال ) نمی گیره .

نستعین چه نوع کلمه ای است . تحلیل صرفیش کنید .

 میخواد تو این درس به شماها ضمیر رو یاد بده . نمیدونه که شما اون ها رو فول فولید .

میدونید چرا تو ترجمه عبارت لا فائده از کلمه هیچ استفاده کردیم ؟

 

                                             خدا میدونه که چقدر دوستتون دارم عزیزان دانش اموزم .





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ سه شنبه 5 بهمن 1389 ] [ ساعت 00 و 22 دقیقه و 52 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس الخامس پایه اول دبیرستان . مشاهد من الحیاة البسیطة

                                    الدرس الخامس     درس پنجم

                      مشاهد من الحیاة البسیطة             صحنه هایی از زندگی ساده

 

سوق البزازین      بازار پارچه فروشان (لباس فروشان)

ذهب الامام علی ع مع خادمه الشابّ الی السوق .

           امام علی ع با خدمتکار جوانش به بازار رفت .

هل عندک قمیص لی و قمیص لخادمی ؟

             آیا پیراهنی برای من و پیراهنی برای خدمتکارم داری ؟

نعم... نعم .. یا امیر المؤمنین ! تفضّل . أنا فی خدمتک .

     بله.. بله...  ای امیرالمؤمنین ! بفرما . من در خدمتت هستم .

لمّا علم امیرالمؤمنین بأنّ البائع قد عرفه ، ترک المکان و ذهب الی دکان آخر .

       هنگامی که امیرالمومنین دانست که فروشنده او را شناخته است ، مکان را ترک کرد و به مغازه دیگری رفت .

أطلبُ ثوباً لی و ثوباً لخادمی .           لباسی برای خودم و لباسی برای خدمتکارم میخواهم .

تفضّل ... تفضّل ... أنا فی خدمتک .            بفرما... بفرما .... من در خدمتت هستم .

انتخب الامام قمیصاً بثلاثة دراهم و قمیصاً أرخص .

         امام پیراهنی به سه درهم و پیراهنی ارزان تر انتخاب کرد .

هذا لکَ و الارخص لی .           این برای تو و ارزانتر برای من .

لا.. لا.. انتَ أولی به.... انتَ امیرالمومنین .

              نه .... نه ..... تو به آن سزاوارتری . تو امیر مؤمنان هستی .

لا... انتَ شابّ و لکَ رغبات الشباب .

                        نه .... تو جوان هستی و تمایلات جوانان را داری .

 

بعد مدة         بعد از مدتی

حضر الامام ع لإقامة صلاة الجمعة             امام برای برگزاری نماز جمعه حاضرشد

فی اثناء الخطبة            در بین خطبه

یاوالدی ! اُنظر .... اُنظر ... امیرالمؤمنین یشعر بالحر الشدید ، هو یتروّح بکمّه .

       ای پدرم ! نگاه کن ... نگاه کن  ... امیرالمومنین احساس گرمای شدید میکند ، او با آستینش ( خودش را)  باد میزند .

لا.. لا .. یا ولدی ! هو لا یتروّح .... بل یجفّف قمیصه . هو غسله قبل حضوره للصلاة .

        نه ... نه .. ای پسرم . او بادنمیزند .. بلکه پیراهنش را خشک میکند . او آن را قبل از حضورش برای نماز شست .

عجیب .. عجیب .. ألیس له قمیص آخر ؟

               عجیب است .. عجیب است .. آیا او پیراهن دیگری ندارد ؟ (برای او پیراهن دیگری نیست)

لاتعجب ! سأذکر لک قصة بعد المغرب

       تعجب نکن . بعد از مغرب داستان را برایت  خواهم گفت .

بعد صلاة المغرب صوّر الوالد المشهد التالی له .

                بعد از نماز مغرب پدرش  صحنه بعدی را برایش ترسیم کرد

فی یوم من الایام         در روزی از روزها

أحد الصحابة              یکی از صحابه (یاران پیامبر)

رسول الله حزین .... هو ... ماذا نعمل ؟          رسول خدا اندوهگین است... او... چکار کنیم؟

سلمان:

 أنا أعرف ماذا أعمل ؟ هو یفرح بزیارة بنته فاطمة .

            من میدانم چکار کنم ؟ او با دیدن دخترش فاطمه خوشحال میشود .

فذهب سلمان الی بیت فاطمه س و أخبرها .

                پس سلمان به خانه فاطمه س رفت و او را خبردارکرد  (به او خبرداد)

فی الطریق                   درراه

لمّا شاهَد سلمان ألبسة فاطمه س ، بدأ بالبکاء .

                          هنگامی که سلمان لباس های فاطمه س را دید شروع به گریه کرد .

واحزناه! إنّ بنات قیصر و کسری لفی السندس و الحریر و لباس ابنة محمد هکذا .

              چه اندوهی . همانا دختران قیصر و کسری (پادشاه) لباس های ابریشمی و حریر دارند و لباس دختر محمد این چنین است .

بعد دقائق               بعد از چند دقیقه

عند النبی ص               نرد پیامبر ص

فاطمه س : یا رسول الله ! إنّ سلمان تعجّب من البستی .

                 فاطمه س : ای رسول خدا ! سلمان از لباس های من تعجب کرد .

رسول الله ص : یا سلمان! إنّ ابنتی لفی الخیل السوابق .

         رسول خدا ص: ای سلمان ! همانا دختر من در گروه پیشتازان است . (به بهشت)

 

حالا سوال کنیم :

ما تو زبان فارسی میگیم خدمتکار جوانش . ولی اینجا به عربی گفته  خادمه الشاب . یعنی خدمتکارش جوان . میدونید چرا؟

 

جند تا فعل ثلاثی مزید تو این درس هست ؟ میتونید اون ها رو پیدا کنید ؟ بعد از یافتنشون ثلاثی مجرد اون ها رو هم در بیارید و با معنیشون تو مزید مقایسه کنید . واقعا جالب است نتیجه اش .

 

کلمات أرخص و أولی چه نوع کلماتی هستند . یک تقلب هم میرسونم . بگید جامدند یا مشتق . البته اگر تقلب رو گرفته باشید . آخر جامد و مشتق رو ما تو تحلیل صرفی کدوم نوع از کلمه ها میاریم . حالا بگید چه فرقی با هم دارن به جز در معنی .

       





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ یکشنبه 26 دی 1389 ] [ ساعت 15 و 39 دقیقه و 23 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه درس پنجم پایه اول دبیرستان

                                 الدرس الخامس : درس پنجم

           مشاهد من الحیاة البسیطة : صحنه هایی از زندگی کردن ساده

سوق البزازین                       بازار پارچه فروش ها

ذهب الامام علی ع مع خادمه الشاب الی السوق .

                                امام علی (ع) همراه خدمتکار جوانش به بازار رفت .

البسة ... البسة ... من أحسن الانواع

                   لباس ... لباس .. از بهترین نوع

هل عندک قمیص لی و قمیص لخادمی ؟

                     آیا پیراهنی برای من و پیراهنی برای خدمتگزارم داری ؟

نعم .. نعم ..یا امیر المومنین ! تفضل . انا فی خدمتک .

                    بله .. بله ... ای امیر مومنان ! بفرما . من در خدمتم.

لمّا علم امیرالمومنین بأنّ البائع قد عرفه ، ترک مکان و ذهب الی دکان آخر .

          هنگامی که امیرامومنین  دانست که فروشنده او را شناخته است ، محل را ترک کرد و به مغازه ای دیگر رفت .

أطلب ثوباً لی و ثوباً لخادمی .                    لباسی برای خودم  و لباسی برای خدمتکارم میخواهم .

تفضل .. تفضل .. انا فی خدمتک .                  بفرما . بفرما . من در خدمتم

انتخبَ الامام قمیصا بثلاثة دراهم و قمیصا أرخص .

                امام  پیراهنی به سه درهم و پیراهنی ارزانتر  انتخاب کرد

هذا لک و  الارخص لی .              این برای  تو و ارزانتر برای من است .

لا.. لا .. انتَ اولی به ... انت امیر المومنین .

             نه .. نه ... تو شایسته تر و سزاوارتری به آن .... تو امیر المومنین هستی .

لا.. انت شاب و لک رغبات الشباب .

                    نه . تو جوانی و تمایلات جوانی داری . (برای تو است )

بعد مدة                         بعد از مدتی

حضر الامام (ع) لاقامة صلاة الجمعه .

                       امام علیه السلام برای برپایی نماز جمعه حاضر شد .

فی اثناء الخطبة                            در بین خطبه (سخنرانی)

یا والدی ! انظر ... انظر ! امیرالمومنین یشعر بالحرّ الشدید ، هو یترّوح بکمّه .

         ای پدرمن ! نگاه کن .. نگاه کن ! امیرالمومنین احساس گرمای شدید میکند . او با آستینش خود را باد می زند .

لا.. لا ... یا ولدی ! هو لا یترّوح .... بل یجفـّف قمیصه . هو غسله قبل حضوره للصلاة .

         نه .. نه .. ای پسرم . او خودراباد نمیزند بلکه پیراهنش را خشک میکند . او قبل از حضورش (آمدنش) برای نماز آن را شست .

عجیب .. عجیب .. ألیس له قمیص آخر ؟

               شگفت آور است . عجیب است . آیا پیراهن دیگری ندارد (برای او نیست)؟

لا تعجب . سأذکر لک قصة بعد المغرب .

              تعجب نکن . بعد از غروب داستانی را برایت خواهم گفت (ذکرخواهم کرد)

بعد صلاة المغرب صوّر الوالد المشهد التالی له .

                  بعد از نماز مغرب پدر صحنه بعدی را برایش به تصویر کشید .

فی یوم من الایام                 در روزی از روزها

احد الصحابة                     یکی از صحابه (یاران پیامبر)

رسول الله حزین .... هو .... ماذا نعمل ؟

                         پیامبر خدا اندوهگین است ... او ... چکار کنیم ؟

سلمان               

انا اعرف ماذا اعمل ؟ هو یفرح  بزیارة بنته فاطمه.

            من میدانم چکار کنم . او از دیدن دخترش فاطمه خوشحال میشود .

فذهب سلمان الی بیت فاطمه (س) و أخبرها .

              پس سلمان به خانه فاطمه س رفت و او را خبر کرد .

فی الطریق                      در راه

لمّا شاهد سلمان البسة فاطمة (س) بدأ بالبکاء .

                 هنگامی که سلمان لباس های فاطمه (س ) را مشاهده کرد شروع به گریه کرد .

واحزناه . إنّ بنات قیصر و کسری لفی السندس و الحریر و لباس ابنة محمد هکذا .

    چه اندوهی ! همانا دختران قیصر و کسری در لباس های ابریشمی و حریر هستند (لباس های ابریشمی و حریر دارند ) و دختر محمد این چنین است .

بعد دقائق                     بعد از چنددقیقه

عند النبی (ص)                  نزد پیامبر (ص)

فاطمة (س) :

یا رسول الله ! إنّ سلمان تعجّب من البستی .

                 یا رسول الله ! همانا سلمان از لباس های من تعجب کرد .

رسول الله(ص) :

یا سلمان ! إنّ ابنتی لفی « الخیل السوابق»

      ای سلمان ! به درستی که دختر من حتما در گروه پیشتازان است . (به بهشت)

 

خوب ، قبل از اینکه برم سراغ دانش  آموز  خوبه باید بگم متاسفم برای نویسندگان کتاب که اینگونه دختر پیامبرو همسرش را به تصویر میکشند . کسی که فدک متعلق به او بود و از سهم آن به بینوایان می داد . نمیدانم چه فکری باید کرد . بریک سراغ درس خودمون ،

بهم بگید که :

1- در عبارت مع خادمه الشاب : صفت و مضاف الیه کدوم کلمات هستند . میدونم که میگید ما که نخوندیم . اما با توجه به ترجمه و دستور زبان فارسی میتونید اون رو پیدا کنید . بعد ببینید چه فرقی از لحاظ نوشتاری با زبان فارسی دارد .

2- چند تا فعل مزید تو این درس است . ریشه اون ها چی است ؟

3- چند تا کلمه مشتق تو درس اومده . کلمه بائع کدوم یکی از صفت ها ست که تو سوم راهنمایی خونده بودید .

4- کلمه المومن و البائع هردوشون جامدند یا مشتق ؟ از چه نوعی ؟ اگر هردوشون یک نوع از مشتقات هستند چرا بر یک وزن نیومده ؟

5- کلمه بدأ با بدأب چه فرقی با هم دارند ؟

حالا دیگر سوالات بعدی میمونه......... درست است . برا خودتون .

 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ جمعه 21 آبان 1389 ] [ ساعت 21 و 23 دقیقه و 09 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه درس چهارم پایه اول دبیرستان . العبرة

                           الدرس الرابع

                                 العبرة

ایها الناس موکب صاحب الجلالة قارون المعظم فی الطریق .... ابتعدوا . ابتعدوا

        ای مردم کاروان اعلی حضرت قارون بزرگ درراه است . دور شوید . دورشوید .

اللهم خلصنا من شر هذا الطاغوت .

                              خدایا ما را از شر این سرکش رها کن. (نجات بده)

إنه شر مخلوق .                      همانا او بدترین مخلوق (آفریده ) است .

انظر ... لقد خرج قارون فی زینته .               نگاه کن ... قارون با جلال و شکوه بیرون آمد.

یا لیت لنا ثروة قارون .                       ای کاش ثروت قارون برای ما بود . (داشتیم)

اخی! ماالفائدة فی  ثروة وراءها لعنة الناس ؟ انه کافر بنعمة الله .

         برادرم! ثروتی که پشتش لعنت مردم است چه فایده ای دارد ؟ بدرستی که او نعمت های خدارا ناسپاسی میکند . (به نعمت های خدا کفر می ورزد )

علینا الذهاب الی قارون .                باید به سوی قارون برویم .

هل یقبل النصیحة ؟                      آیا نصیحت را قبول میکند ؟

لا...لا....معلوم.... هو رجل متکبر .                      نه ... نه .... مشخص ااست ... او مردی مغرور است .

علینا أداء الواجب .... نحن مبشرون و منذرون .

                    انجام دادن تکلیف بر ما واجب است ... ما بشارت دهنده و هشدار دهنده هستیم .

  فی قصر قارون                             در کاخ قارون

ماذا تطلبون ؟                              چه می خواهید ؟

الامر بالمعروف و النهی عن المنکر .                    امربه کارخوب و نهی از کار زشت

یاقارون                                ای قارون

یا قارون! أحسن الی الفقراء و المساکین و المظلومین .  

                 ای قارون . به نیازمندان و بیچارگان و ستم دیده ها نیکی کن .

انتم المومنون بدین موسی .                       شما به دین موسی ایمان دارید 

ایها الحارس                                       ای نگهبان 

ادفع لهم دینارا من الذهب ... هم فقراء       

                                        دیناری به آنها بپرداز . (بده) ..... آنها نیازمندند

لا.. لا .. لانطلب المال .                       نه . نه .  پول نمیخواهیم . 

والذین یکنزون الذهب و الفضة و لا ینفقونها فی سبیل الله فبشرهم بعذاب الیم . 

          و کسانی که طلا و نقره را جمع می کنند (ذخیره می کنند) و آن را درراه خدا انفاق نمیکنند پس آنها را به عذابی دردناک بشارت ده . 

ماهذه  الکلمات ؟ اخرجوا .. اترکوا قصری . 

                      این کلمات چیست؟ بیرون بروید . کاخم را ترک کنید . 

انتم مفسدون .                      شما فسادگر هستید . 

انک ستشاهد جزاء عملک .                    قطعا تو جزای کارت را مشاهده خواهی کرد . 

بعد اشهر                                 بعد از چندماه 

سمعتُ أن موسی (ع) دعا قارون الی طریق الحق . 

                         شنیدم که موسی ع قارون را به راه حق دعوت کرده است . 

نعم .. ولکن .. هو کافر بدین المرسلین . 

                 بله . اما او به دین پیامبران ایمان ندارد . 

الفرار ... الفرار.. هذه عاقبة المکذبین .             

                    فرار ... فرار ... این سرانجام تکذیب کنندگان است . 

ماذا حدث ؟                         چه اتفاقی افتاده است ؟

انزل الله علی قارون العذاب .. العذاب 

                  خداوند بر قارون عذاب نازل کرد .. عذاب 

النجدة ... النجدة               کمک .... کمک 

سانفق اموالی ... ساساعد الفقراء 

                  پول هایم را انفاق خواهم کرد(خواهم بخشید) ....  نیازمندان را یاری خواهم کرد .

لات حین مناص                                         زمان گریختن و فرار نیست .

وهکذا ابتلعته الارض و ذهبت الزینة والموکب و القصور . و اصبح قارون عبرة للاجیال .

               واین چنین زمین او را بلعید و زینت و زیور و کاروان و قصرها رفتند . و قارون عبرت و پندی شد بای نسل ها .

 

سوال کلیدی ها برا عالی ها :

1- چندتا فعل مزید تو درس بود؟

2- کلمه مکذبین چه نوع کلمه ای است ؟

3- أحسن چه نوع فعلی است ؟ چرا حرکت همزه اون فتحه است؟

4- ابتلعته الارض : نقش کلمات رو در این عبارت معلوم کنید . از فاعل و فعل و مفعول و ..

5- چرا کلمه ابتلعت مونث اومده ؟

6- چرا کلمه المساکین و المظلومین با (ین ) جمع بسته شده نه با (ان)

بقیه سوالات هم که میدونی دیگه .. چی میشه؟ میمونه برا خود نازنینت .

                                        

 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ شنبه 15 آبان 1389 ] [ ساعت 15 و 37 دقیقه و 08 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس الثالث پایه اول دبیرستان

                                الدرس الثالث : درس سوم

                  التلمیذ المثالی : دانش آموز نمونه

رخیص ... رخیص ...          ارزان .... ارزان ...

البسة جمیلة .... احذیة انیقة ...             لباس های زیبا .. کفشهای شیک

کل شیء رخیص ... اسرعوا .. اسرعوا

                      هر چیزی ارزان است .. بشتابید ... بشتابید

هذا جمیل جدا . ثمنه باهظ             این بسیار زیباست . قیمتش گران است .

انتخب یا ولدی ! لاتفکّر فی الثمن !

                    ای فرزندم انتخاب کن . به قیمت فکر نکن .

فی زاویة من الشارع              در گوشه ای از خیابان

الصحیفة .. الصحیفة المسائیة            روزنامه ... روزنامه عصر

اخبار مهمة .. اخبار مهمة         خبرهای مهم .. خبرهای مهم

هل تعرفین بائع الصحف؟                   آیا روزنامه فروش را می شناسی ؟

لا .... لااعرفه .                         نه . اورا نمیشناسم .

هو تلمیذ فی مدرستنا .                 او در مدرسه ما دانش آموز است .

                                                  ( او دانش آموز مدرسه ما است . )

هو تلمیذ ؟   مسکین .. هو ضعیف فی دروسه حتما .

           او دانش آموز است ؟ بیچاره ... حتما او در درس هایش ضعیف است .

اماه! لماذا یشتغل هذاالتلمیذ ببیع الصحف ؟

                مادر ! چرا این دانش آموز به فروش روزنامه مشغول می باشد ؟

الیس له درس ؟                آیا او درس ندارد؟

بلی ... .لکن هولاء یهربون من قراءة الدروس

             بله ... ولی اینها از خواندن درس فرار میکنند .

هم یتکاسلون .... حتما ... لاشک .

               آنها تنبلی می کنند . ... حتما ... شکی نیست

   ولکن ... ولی

مالک تتأمل .. ؟              چرا درنگ میکنی ؟ ( چیست تو را درنگ میکنی ؟ )

الشمس محرقة .. غدا حفلة .           خورشید سوزان است . فردا جشن است

فی البیت                  در خانه

اماه ! تنعقد حفلة فی المدرسة             مادر ! جشنی در مدرسه برگزار میشود

شیء جمیل . بای مناسبة ؟                چیز زیبایی است . به چه مناسبت ؟

لتعیین التلمیذ المثالی !              برای مشخص کردن دانش آموز نمونه

من هو ؟                             او چه کسی است ؟ 

لا ادری .. حتما .. ذلک الولد .. لا ادری 

               نمیدانم .. حتما ... آن پسر ... نمیدانم 

علی ای حال ... هل نذهب معا یا اماه ؟ 

               به هرحال .. ای مادر آیا با هم میرویم ؟ 

یا بنیّ ! انت تعلم أنّ غدا موعد تسلیم السجادة لصاحبها ... لا اقدر . آسفة 

پسرم ! تو میدانی که فردا زمان دادن فرش به صاحبش هست ... نمیتوانم . متاسفم .

لا باس !           اشکالی ندارد 

استیقظ قبل طلوع الفجر و توضأ . 

                      قبل از طلوع سپیده دم بیدارشد و وضو گرفت 

بعد الصلاة ، هیّأ نفسه للذهاب . فذهب وحده 

            بعد از نماز خودش را برای رفتن آماده کرد . پس به تنهایی رفت

فی المدرسة              در مدرسه

مرحبا ... مرحبا ... تفضلوا ... تفضلوا

      خوش آمدید .. خوش آمدید .. بفرمایید .... بفرمایید

شکرا جزیلا .. شکرا جزیلا ..

            بسیار متشکرم .. بسیار متشکرم ..

و بعد دقائق               و بعد از چند دقیقه

بدأت المراسیم و بعد اجراء مسرحیة و انشوذة....

          مراسم شروع شد و بعد از اجرای نمایشنامه و سرود ..

نحن اجتمعنا هنا لتکریم تلمیذ مثالی ... هو اسوة للجمیع ... فی الاخلاق .. فی الدرس ... و العمل . هذا هو سعید .

ما اینجا جمع شدیم برای بزرگداشت دانش آموزی نمونه ... او برای همه الگواست ... در اخلاق ... در درس .. و کار . این همان سعید است .

الهی! ماذا اشاهد؟ هو دلک البائع !

            خدای من ! چی می بینم ؟ او روزنامه فروش است .

بنی ّ ! بنیّ! لقد اشتبهتُ .. لا .. لا .. هو الناجح .. ! فی الحقیقة نحن نتکاسل .

پسرم ! پسرم ! اشتباه کردم .. نه .. نه .. او موفق است .. در حقیقت ما تنبلی می کنیم

اقبل سعید و استقبله المدیر بحفاوة و بعد مصافحته علّق علی عنقه وسام الاجتهاد و النشاط . و منحه جائزة .

سعید جلو آمد و مدیر با گرمی به پیشواز رفت و بعد از دست دادن با او مدال تلاش وموفقیت را بر گردنش آویزان کرد (آویخت ) و جایزه ای به او هدیه کرد .

اونی که درس رو خوب یاد گرفته باید بگه :

ریشه فعل های اقبل . استقبل . توضأ . استیقظ . اشتبه . نتکاسل و... چی است و سه حرف اصلیشون چه معنی دارند ؟ یا معانیشون با این فعل های مزیدشون فرق داره ؟

نعیین و تسلیم از چه بابی هستند ؟

صاحب کدوم یکی از صفت هایی است که کلاس سوم یاد گرفتید ؟

مونث عبارت لماذا یشتغل هذا التلمیذ ببیع الصحف چی میشه ؟

سوالات دیگر رو هم خودتون در بیارید . آ بارک اله .

 

 

 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ شنبه 1 آبان 1389 ] [ ساعت 19 و 10 دقیقه و 58 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه الدرس الثانی . سال اول دبیرستان

الدرس الثانی : درس دوم
زیارة الحبیب :     دیدار محبوب
الهی... قد اسلمتُ منذ مدة ولكن . ماشاهدتُ حبیبی .. كلّمتُ والدتی فی هذا الموضوع .
  
      خدایا ! مدتی است اسلام آورده ام .اما محبوبم را ندیدم . درباره این موضوع با مادرم سخن گفتم .

هی لاتسمح . عجوز . . محتاجة الی الرعایة .

          او اجازه نمیدهد . پیر است . به مراقبت نیاز دارد .

ولكن . ماذا افعل؟ اتساعدنی ؟

         ولی . چكار كنم ؟ آیا به من كمك میكنی ؟

ذات لیلة :                   شبی

اماه ! لقد نفد صبری ! انا مشتاق زیارة الرسول .

             مادر . صبرم تمام شده است . من شوق دیدار پیامبر را دارم .

كیف اصبر علی فراقك ؟ لا  لا . انا عجوز .. لا اقدر ..

                  چگونه بر دوریت صبر كنم ؟ نه . نه . من پیرم . نمیتوانم

لكن سارجع قبل غروب الشمس .... اعاهدك .
                ولی قبل از غروب خورشید برمی گردم . با تو پیمان میبندم .

اما .. لا باس  .. حسنا .. انا بانتظارك قبل غروب الشمس .
                اما  اشكالی ندارد .بسیار خوب .  من قبل از غروب خورشید منتظر توام .

حتما .. حتما . شكرا جزیلا .                            حتما . حتما . بسیار متشكرم .

فی الطریق                                                  در راه

كیف اشكر هذه النعمة ؟                          چگونه این نعمت را شكر كنم ؟

بعد ساعات انا فی خدمة حبیبی .                       بعد از چند ساعت من در  خدمت محبوبم هستم .

ایمكن؟ یا اویس ! هل تصدّق ؟                           آیا ممكن است ؟ ایاویس ! باور میكنی ؟

فقرب اویس مدینة النبی .                               پس اویس نزدیك شهر پیامبر شد .
 
یا للسعادة .. یا للسعادة                                 چه سعادتی ! چهسعادتی

وفی المدینة                                                و در شهر

سیدی ! سیدی ! این بیت النبی ؟ این . 
                                         سرورم ! سرورم ! خانه پیامبر كجاست ؟ كجاست

هناك . هناك .                   آنجا . آنجا

آه . وصلتُ ... نهایة الفراق                            آه  رسیدم . پایان جدایی

طرق باب البیت                                        درب خانه را كوبید .

عفوا . حبیبی .. اطلب زیارة حبیبی رسول الله .           

                          بخشید . محبوبم . میخواهم محبوبم را دیدار كنم .

اهلا و سهلا . تفضل                         خوش آمدید . بفرما

لا . لا . این ؟ این                             نه . نه . كجاست ؟ كجاست ؟

هو سافر الی مكان قریب . یرجع  بعد قلیل ان شاء الله .

            او به جای نزدیكی سفر كرد . و اگر خدا بخواهد اندكی بعد  برمی گردد .

قطعتُ هذه المسافة البعیدة لزیارة حبیبی .

                         این راه دور را برای دیدار محبوبم پیمودم .

والدتی ؟                                مادرم ؟

فجلس علی الارض قلقا ... نظر الی السماء .

             پس با نگرانی روی زمین نشست .   به آسمان نگاه كرد .

یفتش عن موضع الشمس .                     به دنبال جای خورشید می گردد .

الوفاء بالعهد .                                           وفای به عهد

نهض اویس من مكانه حزینا و قال للصحابی           

                                اویس با ناراحتی از جایش برخاست و به صحابی گفت :

لا اقدر اكثر من هذا . والدتی بانتظاری ... بلّغ سلامی الی حبیبی .

            بیشتر از این نمیتوانم . مادرم منتظرم است . سلام مرا به محبوبم برسان .

و ترك المدینة                            و شهر را ترك كرد .

رجع النبی من السفر .                   پیامبر از سفر بازگشت .

إنّی لاجد نفس الرحمان من جانب الیمن 

                      هر آینه من نفس  خداوند را از جانب  یمن مییابم . ( استشمام میكنم )

تفوح رائحة الجنة من قبل قرن .

                             بوی بهشت از سوی قرن پراكنده میشود (میاید )

وبعد سنین ... جاهد اویس فی معركة صفین و هو یدافع عن حبیب حبیبه . فوقع علی الارض شهیدا . هنیئا لك الشهادة یا اویس !

         وبعد از چند سال .. اویس در جنگ صفین مبارزه كرد (جهاد كرد) و از محبوب محبوبش دفاع میكند . پس در حال شهادت بر روی زمین افتاد . ای اویس ! شهادت برتو مبارك باد .


دانش آموز خوبه :
حالا میگه كه فعل های این درس مثل سافر . اسلمت . شاهدت . كلّمت و... چه فرقی با فعل های خوانده شده در سال های راهنمایی دارند ؟

فعل های مستقبل درس كدامند ؟
 آیا معنی فعل ها وقتی در باب های مزید رفته اند تغییر كرده است ؟ مثلا شهدبا شاهد

اَطلبُ با اُطلِبُ چه فرقی دارند ؟ كدام مجرد و كدام مزید است ؟
چند تا صفت فاعلی تو درس بود ؟
و.......






موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ جمعه 16 مهر 1389 ] [ ساعت 09 و 37 دقیقه و 25 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]

ترجمه درس الاول . اول دبیرستان

الدرس الاول : درس اول
یا رب.....  خدایا
هب لی حكماً والحقنی بالصالحین                  به من حكمت و دانش بخش و مرا به درستكاران ملحق گردان
یارب  پروردگارا
قوّعلی خدمتك جوارحی !                            اعضاء و جوارحم را در خدمتت توانمند كن
واشدد علی العزیمة جوانحی !                    واعضای (درونی ) بدنم را بر عزمی راسخ استوار گردان
فالیك یا رب                                                پروردگارا به سوی تو
نصبتُ وجهی                                            چهره ام را قرار دادم
والیك یارب                                                 وخدایا به سوی تو
مددتُ یدی                                               دستم را دراز كردم
یا سابغ النعم ! یا دافع النقم !                   ای فراخی دهنده (گسراننده ) نعمت ها ! ای دفع كننده بلاها و بدبختی ها
صلّ علی محمد و آل محمد و افعل بی ما انتَ اهله .
                     درود فرست بر محمد و خاندان محمد و قرار بده برای من آنچه را كه تو شایسته آنی .
دخترای خوب دبیرستان :
شما تو راهنمایی با انواع ضمایر و فعل های ماضی . مضارع . امر . نهی و جملات اسمیه و فعلیه آشنا شدید .
الان بهترین كار برای یاد آوری این است كه تو همین درس تمام این موارد رو پیدا كنید و هر چیزی رو كه راجع به اون كلمه میدونید رو برا خودتون بنویسید . به فرض مثال :
كلمه هب :
اینجا شما به شكل فعلامر ترجمه اش كردید . آیا به راستی فعل امر است . مگر شما تو راهنمایی نگفتید كه فعلتون 3حرفی است و بعدتو دبیرستان یاد خواهید گرفت كه برخی از فعل ها بیشتراز 3حرف دارند . اما ایا فعل دو حرفی هم داشتیم ؟ ریشه اصلی این فعل چی است ؟ حرف بعدی كجاست ؟ مگر این فعل امر نیست ؟ پس چرا (ا) اولش نیومده ؟ همه اینها سوالاتی است كه در رابطه با تك به تك كلمات میتونید از خودتون بپرسید . اگر اینطوری درس خوندید امتیاز صددرصد كنكور شما رو از دوستاتون جلو میندازه . چون نمرات عمومی میتونند سرنوشت ساز باشند .
 





موضوع: ترجمه دروس اول دبیرستان،
[ جمعه 16 مهر 1389 ] [ ساعت 09 و 18 دقیقه و 25 ثانیه ] [ خ آمنه آقایی ]